본문 바로가기

전체 글

(19)
근황 안녕하세요. 제목대로 '근황' 이야기입니다. 다른 SNS나 커뮤니티에는 쓰고 싶지 않아서 다소간은 개인적인 공간에 써 넣게 되네요. 조금 긴 글이 될 것 같습니다. 1. 1인 게임 번역은 더이상 하지 않고 있습니다. 이 때는 아무것도 모르면서 오만 헛소리를 써 놨는데... 재미있네요. 흑역사인가? 현재 진행 중인 프로젝트 중 제가 직접 기술 부문까지 담당하는 것도 있기는 한데, 아주 간단한 수준이라 프로그래밍이라 부르기는 민망하네요. 아, 말하고픈 건 이겁니다. 기술 관련 질문은 더이상 받지 않고, 하셔도 답하지 않도록 하겠습니다. 양해를 부탁드립니다. 2. 마이테츠 이후 Myskrpatch라는 팀 소속으로 여러 활동을 해 왔습니다. 나름 자부하는 대표?작?으로 꼽을 만한 건 'ATRI' '하츠유키 사쿠..
나카하라 츄야 - 춘일광상 1 사랑하는 사람이 죽었을 때에는, 자살해야 합니다. 사랑하는 사람이 죽었을 때에는, 그 외에 별다른 도리가 없습니다. 이럼에도 그럼에도 업장(?)이 두터워, 계속해서 목숨이 이어지게 된다면, 봉사하는 마음이 되어야 합니다. 봉사하는 마음이 되어야 합니다. 사랑하는 사람은 죽었으니까요, 분명히 그이는 죽었으니까요, 이제는 돌이킬 수 없으니까요, 그 사람을 위해, 그 사람을 위해, 봉사하는 마음으로 살아야만 합니다. 봉사하는 마음으로 살아야만 합니다. 2 봉사하는 마음이 되기는 하였으나, 허나 특별히 할 것이 없습니다. 그러니 이전보다, 독서는 숙독을. 그러니 이전보다, 사람에는 예의를. 템포에 맞추어 산책을 하고 밀짚모자를 경건히 짜며―― 이래서야 마치, 완구의 군단, 이래서야 마치, 매일이 일요일. 신..
빛을 밝혀라!(光放て!) - 가사/번역 果てない夜をこえて 끝없는 밤을 넘어서 君が眠る海へ漕ぎ出すよ 네가 잠든 바다로 나아가 涙に沈む碧(あお)い惑星(ほし)でひとり 눈물 속에 가라앉은 푸른 별에 나 홀로 想い出たちは泡となって消えるけど 추억들은 거품이 되어 사라지지만 でもぼくは覚えてる 하지만 난 기억해 涙が輝く瞬間(とき)を 눈물이 빛났던 순간을 忘れず 歌うよ 잊지 않고 노래할게 さぁ いま光放て! 자 지금 빛을 밝혀라! 未来の道標(みちしるべ)を空に描け 미래의 이정표를 하늘에 그려라 ぼくはもう迷わない そう決めたんだ 이제 난 헤매지 않아 그러기로 정했어 羽ばたけ まっすぐ 君のもとへ 날갯짓해 올곧게 네 곁으로 あてない航路辿り 정처 없는 항로를 짚어가 君に逢うため旅に出たんだ 너와 만나기 위해 여정에 올랐어 灯火(ともしび)揺れる暗い夜にひとり 등불이 흔들리는 ..
[마이테츠] TMI 모음집 철도 관련 패러디 - TEIKO : SEIKO 세이코. 우리가 아는 그 시계회사. - Walltham : Waltham 월섬. 미국에서 시계를 만들던 회사인데 지금은 없는듯. - 유노이 : 유노마에湯前. 쿠마가와철도주식회사 유노마에선(히토요시-유노마에)의 종착역. 마이테츠 작중 나오는 거의 모든 역명들은 유노마에선에서 이름 한 글자만 비튼 게 많음. 전체를 다 설명하긴 어렵고, 작품에 나오는 실제 배경이 궁금하다면 나무위키 "유노마에선" 항목을 검색해 확인해 보자. - 오히토요철도주식회사 : 쿠마가와철도주식회사. 큐슈 폭우로 인해서 차량 전량 침수. - 히사츠 미캉 철도 : 히사츠 오렌지 철도. 이번 폭우로 여기도 좀 많이 큰일났다 함. 술 관련 나도 먹어본적은 없어서 뭐라 하기는 좀 그럼. 알중들은 한..
[마이테츠] 한국어화 패치 배포(패키지/DL+모바일) myskrpatch.tistory.com/53 마이테츠 한글패치 1.0 + 모바일 이식 - 번역 UNiCORD - 공통/하치로쿠/히비키/마쿠라/키사키/나기&후카미/그랜드/용어사전 Esot3riA - 폴레트/레이나 (익명 요청) - 키사키 - 검수 UNiCORD - 이미지 한글화 MutouMato - .. myskrpatch.tistory.com - 번역 UNiCORD - 공통/하치로쿠/히비키/마쿠라/키사키/나기&후카미/그랜드/용어사전 Esot3riA - 폴레트/레이나 (익명 요청) - 키사키 - 검수 UNiCORD - 이미지 한글화 MutouMato - 영상 한글화 Kovan - 하치로쿠 OP UNiCORD - 폴레트/히비키 OP -패치 제작 및 기술 지원 게지네 Special Thanks 공항철도공사,..
은색, 아득히(銀色、遥か) - 가사/번역 銀色、遥か - OP Theme / Ceui 은색, 아득히 - OP Theme / Ceui Lyrics Korean Translaiton - 空からこぼれ迷うように また雪が巡る 하늘에서 흘러넘쳐 헤매이듯이 다시 눈이 내려오네 今年の初雪凍える窓辺 君のいない世界 올해 첫눈에 얼어붙는 창가, 네가 없는 세계 澄んだ記憶に手を伸ばし 맑은 기억에 손을 뻗어서 白いひかり 溶かさぬように抱きしめた 새하얀 빛이 녹아내리지 않도록 끌어안았어 冴え渡る空気を 深く深く吸い込み 맑은 공기를 깊이 깊이 들이쉬고 すこし咳き込んで 胸を撫でる 잠시 기침을 한 뒤 가슴을 쓸어내렸어 君と選んだマフラーで 赤い頬を覆い隠したら 네가 골라 준 머플러로 빨개진 뺨을 덮어 숨기니 冬が始まるよ 겨울이 시작돼 まだ誰も知らないこの思い 届けるように 아직 아무도 ..
미연시 한글패치 링크모음(21.08.25) サクラノ詩(2015, 枕) // 공지 // https://arca.live/b/yuzusoft/38595050 유즈소프트 채널 파딱을 그만둠으로 인해서 해당 게시글을 더 이상 저 개인이 관리하지 않게 되었습니다. 콜드 아카이빙 용도 구글 스프레드시트는 제작 예정에 있으나, 정확한 것은 미정입니다. 앞으로 해당 정리글 관련 문의사항은 아카라이브 유즈소프트 채널 매니저/부매니저에게 문의 바랍니다. // 주요 업데이트 로그 // 누르면 열립니다 - 20.05.11 2015년 이전의 구작들을 검색해서 올리려 했는데, 받아서 검사해보니 가짜 파일들이 많더군요. 추후 제가 소장중인 패치들을 업로드할 생각입니다. 그것도 의심스러우면 그냥 거르시면 됩니다. - 20.05.17 개인소장중인 한국어 패치 전부 업로드해서 ..
ReAliZe - 가사/번역 ReAliZe - 米倉千尋 // [9-nine-ここのつここのかここのいろ] OP Theme // [9-nine-코코노츠코코노카코코노이로] OP Theme Lyrics Korean Pronounciation & Translation - 神様からの 導く言葉 響く すべてはここから 카미사마카라노 미치비쿠 코토바 히비쿠 스베테와 코코카라 신께서 이끄시는 말이 울려퍼지네 모든 것은 여기서부터 感じる力 密かに熱く 解き放つ 칸지루 치카라 히소카니 아츠쿠 토키하나츠 느껴지는 힘 조용히 뜨겁게 해방되네 誰のため 弱さを隠し生きてる 다레노 타메 요와사오 카쿠시 이키테루 누구를 위해 약함을 감추고 사는가 歪んだこの現実(リアル)の中 유간다 코노 리아루노 나카 일그러진 이 현실 속 常識が邪魔をする不可思議な世界を でも信じて 죠오시키가..