본문 바로가기

Trivial Translation/Lyrics

비실재계 여자들은 어떻게 하면 되나요?(非実在系女子達はどうすりゃいいですか?) - 가사/번역

 

あっ、これはね きっとアレだよ

앗, 이건 말야 분명 저거야

 

「そう、アレだよ」

"그래, 저거야"

 

そう、それはね きっとコレだよ

맞아, 그건 말야, 분명 이거야

 

で、何ソレ?

그래서, 뭔데 그게?

 

 

 

素敵な君と話したい!!

멋진 너와 이야기하고 싶어!!


そんなことばかり気にして

그런 것만 신경쓰고


またまた、どうせ冗談言うの……

또 또, 어차피 농담할 거잖아……

 

もう、いい加減、ハジメマショ わ • た • し

이제 슬슬 시작하자 나 · 말 · 야

 

 


お願い、お願い……壊れちゃう…… そんな台詞言い飽きた

부탁이야, 부탁이야……부서져버려…… 그런 대사 이제 질렸어

 

もっと、もっと奥まで...... 心、響く返事(こたえ)をチョウダイ!!

더, 더 깊숙히……마음이 울리는 대답을 줘!!

 

あー、ダメだこいつらwww まるでなにもきいていない

아, 끝장이다 이놈들 ㅋㅋㅋ 진짜 한 마디도 안 듣네

 

でもね、きっと明日は......

그치만 말야, 내일은 꼭……

 

君と素敵な物語をお願いします

저와 멋진 이야기를 부탁드릴게요

 

 


もう、終わりだ……こんなのダ・メ・だヨ!!

이제 끝이야……이런 거 안 · 된 · 다고!!

 

「ソレ、ダメかもね」

"그거, 안 될지도 모르겠네"


もう、ダメダメ!! 続きは......

정말, 안돼안돼!! 이 다음은……

 

(beep)

 

ら-ら-ら-ら-ら-ら

라-라-라-라-라-라

 

 


素敵な君を見ていたい なんてこそばゆさは No No No!!

멋진 너를 보고 싶어 같은 낯간지러운 소리는 No No No!!

 

またまた、どうせ私なんて見てない……

또야 또, 어차피 나 따위는 안 보잖아……


もう、いい加減、アキラメテ わ • た • し

이제 슬슬 포기해줘 나 · 말 · 야

 

 


あのね、そんな君のこと... こんな台詞じゃオチない

있지, 그런 너를... 이런 대사로는 함락 안 돼


もっと、もっと奥まで 心、踊る返事(こたえ)をチョウタイ!!

좀 더, 좀 더 깊숙히 가슴이 뛰는 대답을 줘!!


さぁ、創れ、わたしを!! 頼む、可愛く描いて

자, 만들어, 나를!! 부탁해, 귀엽게 그려줘


だから聞いて お願い......

그러니까 들어줘 나의 부탁......


胸はこれくらいの大きさでお願いします

가슴은 이 정도 크기로 부탁드릴게요

 

 


もう、いい加減、オワリカナ わ • た • し

이제 슬슬 끝일까나 나 · 말 · 야

 

きっと、君は忘れてく ここに私がいた事

분명 너는 잊어가겠지 여기에 내가 있단 사실을


だけど、いつか私を思い出してね 約束だよ

하지만 언젠가 나를 떠올려 줘 약속이야

 

そう、だから言わせて!!

그러니까, 좀 들려줘!!

 

心、歌うような言葉

가슴이 노래할 만한 말을

 

でもね、でもね お願い......

그래도, 그래도 부탁할게...... 

 

恥ずかしいコトはほどほどに お願いします

부끄러운 짓은 좀 적당히 부탁드릴게요