본문 바로가기

Trivial Translation/Lyrics

바람의 노래/風の唄 - 가사/번역

風の唄 - MaMi

 

// [ニュートンと林檎の木] OP Theme

// [뉴턴과 사과나무] OP Theme

 

Lyrics Korean Pronounciation & Traslation

 

 

-

 

 

流れる雲間に 指先重ねて

나가레루 쿠모마니 유비사키 카사네테

흐르는 구름 사이로 손끝을 포개며

 

隠したいつかと 同じ色の陽を

카쿠시타 이츠카토 오나지 이로노 히오

숨겼던 언젠가와 같은 빛깔의 해를

 

光を追いかけ 知らない街を

히카리오 오이카케 시라나이 마치오

빛을 뒤쫓아 모르는 거리를

 

独りで歩いた まだ会う日夢見て

히토리데 아루이타 마다 아우 히 유메미테

혼자서 거닐었어 다시 만날 날을 꿈꾸며

 

 

 

伝えたいよ 忘れられない あの景色も

츠타에타이요 와스레라레나이 아노 케시키모

전하고 싶어 잊을 수 없는 그 풍경도

 

今は瞳の奥に 色褪せないように

이마와 히토미노 오쿠니 이로아세나이 요오니

지금은 눈동자 속에 바래지 않도록

 

 

 

空を辿る路 足跡一つでも

소라오 타도루 미치 아시아토 히토츠데모

하늘을 짚어가는 길 발자국 하나라도

 

この時の果てに あなたがもしいるなら

코노 토키노 하테니 아나타가 모시 이루나라

이 시간 끝에 당신이 혹시 있다면

 

少しだけでいい 彷徨う私にも

스코시다케데 이이 사마요우 와타시니모

조금이라도 좋아 헤메이는 나에게도

 

彼方から 風の唄を 届けて

카나타카라 카제노 우타오 토도케테

저 너머에서 바람의 노래를 전해줘

 

 

-

 

 

儚く浮かんだ 白夜の月は

하카나쿠 우칸다 하쿠야노 츠키와

덧없이 떠오른 백야의 달은

 

あの日と同じで 影を追い続ける

아노 히토 오나지데 카게오 오이츠즈케루

그 날과 똑같이 그림자를 쫓고 있어

 

 

 

教えて欲しいこの手の 温もりの行方

오시에테 호시이 코노 테노 누쿠모리노 유쿠에

알려줘 이 손의 온기가 갈 곳을

 

逃がさないよう いっそうと握り緊めた

니가사나이 요오 잇소오토 니기리시메타

놓치지 않도록 더욱 꾹 붙잡았어

 

 

 

空が歩み止め 明日が来なくても

소라가 아유미 토메 아시타가 코나쿠테모

하늘이 걸음을 멈추고 내일이 오지 않더라도

 

この時のはてで 貴方と繫がるなら

코노 토키노 하테데 아나타토 츠나가루나라

이 시간의 끝에서 당신과 이어진다면

 

今だけでいい 彷徨う私から

이마다케데 이이 사마요우 와타시카라

지금만이라도 좋아 헤메이는 나에게서

 

彼方まで この歌声 届いて

카나타마데 코노 우타고에 토도이테

저편까지 이 노랫소리를 전해줘

 

 

-

 

 

空を辿る路 足跡一つでも

소라오 타도루 미치 아시아토 히토츠데모

하늘을 짚어가는 길 발자국 하나라도

 

この時がいつか 夕闇に飲み込まれても

코노 토키가 이츠카 유우야미니 노미코마레테모

이 시간이 언젠가 어둠에 집어삼켜지더라도

 

もう少しだけ 彷徨う私にも

모오 스코시다케 사마요우 와타시니모

조금만 더 헤메이는 나에게도

 

彼方から 風の唄を 届けて

카나타카라 카제노 우타오 토도케테

저편에서 바람의 노래를 전해줘

 

 

 

 

// comment.

 

"Laplacian"의 2번째 작품, [뉴턴과 사과나무]의 오프닝 곡입니다.

라플라시안에 뉴턴이라 차기작은 살짝 맥스웰 기대했습니다만 아쉽게도 비둘기였습니다.